Translation

At Any Translation we are proud to offer over 180 languages for translation with our network of over 30,000 linguists! All our translators are based in the country of the target language you require, so if you need English to French translation we will use a professional translator based in France. It is important that the translator lives in-country to keep up to date with changes in language, new terminology and styles of writing. We only use human translators for our projects, never machines.

Occasionally we need to use translators based in the UK, for example if you work for a local council you need someone who can understand UK terms, for example ‘council tax’ and can make this understood by non-English speakers in the local area. If you need Transcription Services please ask a member of our team for more information.

How fast?!

Our translators can translate up to 4000 words per day but we usually work to around 2000 words per day for translation. Proofreading, undertaken by a second qualified translator, is recommended as an additional quality check and can be completed at a rate of 3000-7000 words per day. We always recommend a second translator to proofread the work to check for quality, terminology and error – after all our translators are only human!

If you need your project returned faster than our standard turnaround (based on one translator and proof reader) we can put together a team of translators who can work side by side to complete your project quickly. We can meet almost ANY timescale – just ask!

Files and typesetting...

We can accept almost any file format from hard copies to electrical formats and can supply your translation however you want, by email, post or fax. Just let us know what we need to do to make your job easier!

If we have the source files for your document, i.e. the files that were used to create it, then we can typeset the translated content into your original template. We take into account language expansion, language direction and different character sets, for example Arabic or Chinese. We take away the stress of working with an unfamiliar language using our language experts to ensure your text is accurately placed in your original template. For more information about Arabic or Chinese translation please ask a member of the team.

We can send files back in almost any format, from word to print ready PDFs. DTP case study

We understand language

When it comes to translation it is important to know about the language you are translating into so if you have any questions please do ask a member of the team who will be happy to advise you on your language choice.

Our flexible pricing is there to meet your specific requirements, from rush jobs to highly technical translation we will always offer you a competitive price. So that we remain competitive, we aim to beat any like for like quotation.

Why not contact a member of our team to discuss your translation project in more detail? They are happy to offer language information, advice on the best way to approach your project and quotations to suit your timescales and budget requirements.